Renouveau
en lambeaux dechiquetes
I’ecorce brune,
vieille et seche des eucalyptus
traine par terre
a la base des troncs
qui I’a arrachee a pleines mains
sures d’elles?
les troncs se dressent nus,
neufs, jeunes, la peau pale,
a peine verte,
couleur de tranche d’aubergine
prets a commencer,
a recommencer c’est le printemps.
Renewal
torn in strips
the brown,
Renouveau
en lambeaux dechiquetes
I'ecorce brune,
vieille et seche des eucalyptus
traine par terre
a la base des troncs
qui I'a arrachee a pleines mains
sures d'elles?
les troncs se dressent nus,
neufs, jeunes, la peau pale,
a peine verte,
couleur de tranche d'aubergine
prets a commencer,
a recommencer c'est le printemps.
Renewal
torn in strips
the brown, old, dry
bark of the eucalyptus trees
gathers on the ground
at their feet
whose hands,
strong and sure,
pulled it down?
the trunks rise
naked, new, young,
skin pale, barely green
like a freshly cut slice of eggplant
ready to begin, to begin again
it is Spring.
Sarah Benzaquen Lumpkin